sunderings: (puppy?)
SION ASTAL. ([personal profile] sunderings) wrote in [community profile] tornheart 2017-05-21 03:16 pm (UTC)

Verbs. They are sticky things, aren't they? More so in French than in English, or so I have come to notice.

[ —Sol's voice is light, and where he might have otherwise sought to catch Arturia's eyes with his own, in the here and now, he refrains from doing so. More than anything, he wants for her to feel comfortable in her own space, her own room, and he is not here to fluster her (beyond the offering of flowers!), only to help as she settles amid the stuffed animals, artwork, and textbooks atop her bed. ]

For example... [ Fishing through the messenger bag at his hip, Sion produces a notebook and a pen which seems like it might be better suited for calligraphy than simple note-taking. ] ...English allows for the omission of the verb 'have'.

You could say, in English, 'I lost my pen', and not 'I have lost my pen'. [ Cue: a twirl of the pen betwixt his fingers! ] In French, you must always use the helping verb J'ai perdu mon stylo, or it will sound very strange to the ears.

My apologies, if I did not explain this very well before. [ Altogether, it is something which he's had to grow used to, teaching the language most familiar to him. More than any other subject which he tutors, it requires Solange to step out of his own proverbial shoes and examine the questions from another point of view. From Arturia's view, and she has always been reluctant in asking for help in any manner, whether it be studying or reaching out to him for advice. ]

This is called the passé composé, and it is the most commonly used past tense. [ A pause, a considering hum. ] Did you notice anything about the sentence structure?

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting